Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

idle rumours

  • 1 необоснованные слухи

    1) Diplomatic term: unfounded rumours

    Универсальный русско-английский словарь > необоснованные слухи

  • 2 gerucht

    [praatje in omloop] rumour
    [voortgebracht geluid] noise sound
    voorbeelden:
    1   losse geruchten idle rumours
         er bereiken ons geruchten dat … (unsubstantiated) reports are coming in that …
         het gerucht kwam van haar the rumour was started by her
         geruchten ontzenuwen squash rumours
         toen verspreidde zich het gerucht/ging het gerucht rond dat … then the rumour went round/it got about that …
         het gerucht wil/gaat dat … there is a rumour that …
         dat zijn maar geruchten this is only hearsay, they are just rumours
         als de geruchten waar zijn dan … if what you hear is true, …
    2   bij het minste gerucht at the slightest noise

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > gerucht

  • 3 слух

    Русско-английский большой базовый словарь > слух

  • 4 пустые развлечения

    Универсальный русско-английский словарь > пустые развлечения

  • 5 пустые слухи

    1) General subject: idle reports
    2) Makarov: idle rumours

    Универсальный русско-английский словарь > пустые слухи

  • 6 potin

    potin (inf) [pɔtɛ̃]
    masculine noun
       a. ( = vacarme) racket (inf)
       b. ( = commérage) piece of gossip
    * * *
    (colloq) pɔtɛ̃ nom masculin
    1) ( commérage) gossip [U]
    2) ( tapage)
    * * *
    potin nm
    1 ( commérage) gossip ¢; les derniers potins the latest gossip;
    2 ( tapage) din ; faire du potin to make a din.
    [pɔtɛ̃] nom masculin
    a. [machine, personne] to make a racket
    b. [scandale, affaire] to cause a furore
    ————————
    potins nom masculin pluriel

    Dictionnaire Français-Anglais > potin

  • 7 KUNNA

    * * *
    (kann, kunna, kunnat), v.
    1) to know, understand (þú kannt margt þat er eigi kunnu aðrir menn);
    2) to know (by memory);
    ljóð ek þau kann, er kannat þjóðans kona, I know songs, such as no king’s daughter knows;
    3) to know a person;
    unni honum hverr maðr, er hann (acc.) kunni, every man that knew him loved him;
    4) spec. phrases;
    kunna hóf at um e-t, kunna hóf sitt, to know the proper mean, to behave with moderation;
    uxarnir kunnu þó heim, the oxen found their way home;
    kunna enga mannraun to have no experience of men;
    kunna e-m þökk, aufusu, to be thankful, obliged to one;
    5) kunna sik, to know oneself (sá er svinnr, er sik kann); to behave well (G. kveðst mundu meiða hann, ef hann kynni sik eigi);
    6) kunna sér e-t, to understand, have clear knowledge of (something as concerning oneself or touching one’s own interest);
    kunna sér margt, to be skilled in many things;
    kunna fyrir sér = kunna sér; also ellipt. know how to conduct oneself;
    7) with dat. to know;
    ek kan skapi Gunnhildar, I know Gunhild’s temper;
    8) kunna e-n e-s or um e-t, to blame a person for a thing (eigi hugða ek, at hann mætti mik þessa kunna);
    eigi er hann um þat at kunna, he is not to be blamed for it;
    Eyjúlfr lézt því nafni mundu vel kunna, E. said he should be well pleased with that name;
    10) to be able, with infin.;
    þú skalt eigi kunna frá tíðindum at segja, thou shalt not escape to tell the tale;
    11) to chance, happen;
    hvar sem þik kann at at bera, wheresoever thou may happen to arrive.
    * * *
    pres. (in pret. form) kann, kannt (kanntú), kann; pl. kunnum, kunnut, kunnu (mod. kunnum, kunnit, kunna); pret. kunni; subj. kynni; imperat. kunn; part. neut. kunnat; the pres. infin. kunnu for kunna is obsolete, whereas a pret. infin. kunnu, potuisse, occurs, Ísldr. 9: with neg. suff. kann-at, Hm. 147; kann-k-a ek, I know not, Skálda (Thorodd) 167, Hallfred; see Gramm. p. xxiii: [Ulf. kunnan = γιγνώσκειν, εἰδέναι; A. S. and Hel. cunnan; O. H. G. kunnan; in these old languages, the two senses of knowing how to do and being able to do are expressed by the same form, and this remains in Dan. kunde, Swed. kunna: in others, a distinction is made: Old Engl. and Scot. ken, know and can; Germ. kennen and können.]
    A. To know, understand, of art, skill, knowledge, with acc.; hann þóttisk rísta henni manrúnar, en hann kunni þat eigi, Eg. 587; hann kunni margar tungur, Fms. xi. 326; þú kannt mart þat er eigi kunnu aðrir menn, v. 236; k. seið, Vsp. 25; Hann ræddi, ef hann kynni nafn Guðs it hæsta—Kann ek nökkurt nafn Guðs,—Þykkja mér slíkt eigi prestar er eigi kunna it hæsta nafn Guds—Kanntú nafnit?—Ek veit þann mann er kunna mun, … Nefn þú þá ef þú kannt! … Guð veit at ek vilda gjarna kunna, Bs. i. 421; engi skal sá vera hér með oss er eigi kunni nökkurs-konar list eðr kunnandi, Edda 31; ekki kann ek í skáldskap, Fms. vii. 60; kannt þú nakkvat í lögum?—Kunna þótta ek norðr þar, Nj. 33; at þetta væri at vísu lög þótt fáir kynni, 237; ek kann lítt til laga, 31: of sports, kunna á skíðum, Fms. i. 9; k. við skíð ok boga, Ó. H. 71; k. við buklara, Sturl. ii. 44; kunna á bók, to know by book, know how to read, Mar.
    2. to know by memory; kunna menn enn kvæði þeirra, Hkr. (pref.); hví kveðr þú flokka eina, kanntú ok engar drápur?—Eigi kann ek drápurnar færi en flokkana, Fms. vi. 391; ljóð ek þau kann, er kannat þjóðans son, Hm. 147 sqq.; þat kann ek it áttjánda, er ek æva kennig, 164; en Konr ungr kunni rúnar, Rm. 40, 42; kunna betr, id., Vkv. 26; kunna utan-bókar, to know without book, know by heart; hón kunni þær allar (Spurningar) vel, nema Sjötta kapitulann, … Sigríðr kunni allar Úlfars-rímur, Piltr og Stúlka 23.
    3. to know a person, a face; synir Heli vóru úsiðugir ok kunnu eigi Guð Dróttinn, Stj. 429; ek kann þann mann, 460; ok unni honum hverr maðr er hann (acc.) kunni, every man that knew him loved him, Hkr. i. 121; kann kvaðsk eigi k. þá ok eigi hirða hverir vóru, Barl. 36; þik kann ek fullgerva, I know thee well enough, Ls. 30; góða menn þá er ek görva kunna, Hbl. 7; kunna ek báða Brodd ok Hörvi, Hdl. 24; hverr er kunni (mik), Helr. 7; hvars menn eðli okkart k., 3: to know, of the character, hann kvað þá k. sik úgörla, er þeir veittu honum átölur, því at ek hefi dregit yðr undan dauða, segir hann, Ld. 282; ek kann hvárn-tveggja ykkarn konungs, Fms. vi. 100.
    4. spec. phrases; kunna góða stilling á e-u, hversu góða stilling hann kunni á herstjórninni, how skilful he was in military things, Fms. i. 98; k. hóf at um e-t, to know one’s measure in respect of a thing, to behave with moderation, Finnb. 356; Þorvaldr kvað hana ekki hóf at kunna, Ld. 134; allt kann sá er hófit kann, Gísl. 27; ef Griss kynni hóf sitt, Sd. 139; Klaufi, Klaufi, kunn þú hóf þitt? id.; kunna sér margt, to be skilled in many things; hón var væn kona, ok kunni sér allt vel, Dropl. 7, 35; hann kunni enga leið, he knew no road, Eg. 149; þeir munu eigi k. leiðina, Fs. 105: absol., uxarnir kunnu þó heim, found their way home, Dropl. 8; k. skyn e-s, to know all about …; hann kunni allra skyn í borginni, Fms. vi. 410; Ása ok Álfa ek kann allra skil, Hm. 160; k. önga mannraun, to have no experience of men, Fms. vi. 53; ek kann skap þitt at því, at …, Sturl. i. 30.
    II. metaph. usages; kunna e-m þökk, to be thankful, obliged to one, Fms. xi. 29, 32; at hann kynni þess mikla þökk ok aufusu, Eg. 521; veizla er yðr búin, kann ek yðr mikla þökk at þér þiggit, Fms. vi. 277; k. e-m úþökk fyrir e-t, v. 14; k. sér þörf til e-s, to feel the want of a thing; ef bóndi kann þess þörf, if he knows the need of it, Grág. i. 152; at hann leggi fram vöruna svá sem þú kannt þér þörf til, Ld. 70.
    2. kunna sik, to know oneself; sá er svinnr er sik kann, he is a wise man who knows himself, a saying, Hrafn. 10: to behave, Grímr kveðsk mundu meiða hann ef hann kynni sik eigi, Eg. 189; ok vita ef þeir kunni sik þá görr meir, Stj. 264; k. sik ílla, to be naughty, Bjarn.
    3. kunna sér, kunna munda ek mér þat ( I should know how to do that) ef ek hefða víg vegit, Gísl. 143; gá þess, ok kunn þér (take heed, learn!) at varask annars vígkæni, Sks. 383; er Þorólfr svá viti borinn, at hann mundi k. sér ( have sense enough) at vera eigi fyrir liði yðru, Eg. 134; kunni hann sér þann hagnað at girnask ekki Svía-konungs veldi, Ó. H. 57; en kunnit yðr engi forráð eðr fyrirhyggju þegar er ér komit í nokkurn vanda, 67.
    III. denoting feeling, to feel angry or pleased; kunna e-n e-s, to be angry with a person for a thing; þá bað Þórir konung, at hann skyldi eigi fyrirkunna hann þess at hann hafði Egil með sér um vetrinn, Eg. ch. 48; eigi vil ek fyrirkunna þik þessa orða, þvíat þú veizt eigi hvat varask skal, Ó. H. 57; eigi hugða ek at hann mætti mik þessa k., þvíat eigi drap ek son hans, Hrafn. 16; kveðr þeir eigi sik einskis at k., Ísl. ii. 314; kunnit mik eigi þess er ek mun mæla, Fbr. 116; spurði hvers hón kynni arfa-sátuna, Nj. 194, v. l.
    2. with prep.; kunna e-n um e-t, id.; eigi er hann um þat at kunna, Fs. 38; eigi munu þér kunna mik um þetta, Fms. i. 175; ekki áttú hann um þat at kunna, vi. 223; ef hertogi vill þik nokkut um þetta kunna, xi. 323; hón kunni hana mjök um áleitni þá, er …, Bs. i. 340.
    IV. with dat. to know; þeir er menn kunnu eigi hér máli eða tungu við, Grág. i. 224; ef lögsögumaðr kann þar eigi mönnum fyrir í þá sveit, i. 10 B; kunni hann náliga manns máli, Fas. ii. 443; hann kann eigi lítilmensku várri, Bjarn. 54; kann þjóð kerski minni, Ó. H. (in a verse); ek kann skapi Gunnhildar, I know Gunhilda’s temper, Nj. 5; kann ek glensyrðum yðrum Gautanna, Fas. iii. 80; ek kann ráðum Gunnhildar en kappi Egils, Eg. 257; ek kann skapi Hrafnkels, at hann mun ekki göra oss, ef hann náir þér eigi, Hrafn. 27: eigi kanntú góðgirnd (dat.) föður várs, ef hann hefir honum eigi undan skotið, Fs. 38.
    2. to be pleased with a thing or not; munda ek kunna því, at vér hefðim manna-lát mikit, ef …, Eg. 585; Eyjúlfr lézk því nafni mundu vel kunna, E. said be should be well pleased with that name, Glúm. 328; verðr hváru-tveggju at kunna, one must take one or other of the two, Ó. H. 52; vit munum því ílla k. ef þú veitir okkr eigi þat er vit beiðum, Eb. 114; hann kunni því stórílla ok hljóp í brott, Hkr. i. 36; munu synir Njáls ílla k. víginu, Nj. 64; Njáll kunni ílla láti Gunnars, 117; Ingi konungr kunni þessu svá ílla at hann grét sem barn, Fms. vii. 273; andaðisk hann, Guðríðr kona hans kunni því lítt, Fb. i. 543; til þess at hón kunni því betr andláti mínu, id.; ílla munu þeir k. höggum er heiman hafa hlaupit frá kirnu-askinum, Fms. viii. 350.
    3. with prep.; kann ek ekki við því at yðr þykki sumt ofjarl en sumt ekki at manni, I do not care for what you call …, Fms. vi. 53; kannka ek mart við veifanar-orði manna, I take no notice of idle rumours, Hallfred; hence the mod. phrase, kunna við e-ð, to be pleased with; eg kann ekki við það, I do not like it; kunna vel, ílla við sik, to feel happy, unhappy in a place or condition; eg kann vel við mig þar, I like the place.
    B. To be able, Lat. posse, (in Engl., can, pret. could, has ceased to be used except in the finite moods), with infin.; the senses often run one into the other, but the use of the infinitive shews that the sense can is at least partly implied; þá mælti konungr, ertu skáldit?—Hann sagði, kann ek yrkja, I know I can make verses, Hkr. i. 288; hann kunni görr veðr at sjá en aðrir inenn, Eb. 150; þá hluti er þeir kunna honum til at segja, 112; freista hvat hann kynni segja honum, Hkr. i. 228: hón sagði hann eigi k. at þiggja sóma sinn, Fs. 131; hugsit um hvar þann mann kann fá, where that man can be had, Stj. 460; svá hygginn at hann kunni fyrir sökum ráða, Grág. ii. 75; hvárt kanntú mér höll smíða? 656 B. 8; þeir er mildlega kunnu stýra Guðs hjörð, Hom. 37; kanntú nökkut yrkja? Fms. vi. 361; kunna eigi at mæla, he could not speak, Ld. 30; mikil tíðendi kannþú (= kannt þú) at segja af himnum, Edda 12; þú skalt eigi kunna frá tíðindum at segja, thou shalt not be able to tell the tidings, shall not escape with life, Nj. 8; um þá hluti er ek kann görr at sjá en þér, Ld. 186; ekki kann biskup görr at sjá mann á velli en ek, Fms. ii. 173.
    II. to chance, happen; ef Björn faðir þeirra kann fyrr andask, if B. should happen to die first, Dipl. v. 3; hvar sem þik kann at bera, wheresoever thou may happen to arrive, Fms. iv. 176; ef nokkut kann þat til at bera á þinni æfi, Gísl. 25; ef hann kann lengr at dveljask í brottu, D. N. v. 43; ok hón kann af þessum heimi brott at fara, iii. 137.
    C. Recipr. to know one another; þeir kunnusk, Mork. 106.
    2. part. kunnandi, cunning, knowing, learned, with gen.; veit ek at þú ert margs kunnandi, 655 xix. 3; hón var margs kunnandi, Fs. 73; Gyða var marg-kunnandi á fyrnsku ok fróðleik, 131.

    Íslensk-ensk orðabók > KUNNA

  • 8 kvittsamr

    Íslensk-ensk orðabók > kvittsamr

  • 9 losse geruchten

    losse geruchten

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > losse geruchten

  • 10 habladurías

    f.pl.
    rumors, gossiping, hearsay, idle gossip.
    * * *
    femenino plural idle gossip o talk
    * * *
    = hearsay, backbiting.
    Ex. This is because readers learn of particular documents through reviews, hearsay, word-of-mouth, citations in other documents, and so on.
    Ex. Some folks in the commercial world enjoy all the internal get-ahead mutual sniping and jealous backbiting and ambitious politicking that goes on in it.
    * * *
    femenino plural idle gossip o talk
    * * *
    = hearsay, backbiting.

    Ex: This is because readers learn of particular documents through reviews, hearsay, word-of-mouth, citations in other documents, and so on.

    Ex: Some folks in the commercial world enjoy all the internal get-ahead mutual sniping and jealous backbiting and ambitious politicking that goes on in it.

    * * *
    idle gossip o talk
    * * *

    habladurías sustantivo femenino plural
    idle gossip o talk
    ' habladurías' also found in these entries:
    Spanish:
    habladuría
    - señor
    English:
    talk
    - hear
    * * *
    [rumores] rumours; [chismes] gossip;
    no son más que habladurías it's all just idle gossip
    * * *
    fpl gossip sg

    Spanish-English dictionary > habladurías

  • 11 толки

    мн.
    ( слухи) talk sg., rumours; ( сплетни) gossip sg.

    идут толки о том, что — people say that, it is said that, there is a rumour, или are rumours, that, it is rumoured that

    вызвать много толков — give* rise to a lot of talk

    становиться пределом толков — become* the object / target of gossip

    положить конец толкам — put* a stop to idle talk

    Русско-английский словарь Смирнитского > толки

  • 12 толки

    мн.
    ( слухи) talk sg, rumours; ( сплетни) gossip sg

    хо́дят то́лки о том, что — people say that, it is said that, there are rumours that, it is rumoured that

    вы́звать мно́го то́лков — give rise to a lot of talk; cause tongues to wag

    станови́ться предме́том то́лков — become the object / target [-gɪt] of gossip

    положи́ть коне́ц то́лкам — put a stop to idle talk

    Новый большой русско-английский словарь > толки

  • 13 praatje

    [gesprek] chat talk
    [woorden] talk speech
    [gerucht] gossip rumour
    [causerie] talk
    [meervoud] [kapsones] airs
    voorbeelden:
    1   met iemand een praatje maken have a chat with someone
         om een praatje verlegen zijn be in need of a chat
    2   mooie praatjes fine words
         hou je praatjes maar voor je! none of your lip!
         praatjes verkopen/ophangen talk big; gossip roddelen
         spreekwoord praatjes vullen geen gaatjes fine words butter no parsnips
    3   er gaan vreemde praatjes over haar there are (all sorts of) strange rumours about her
         het praatje gaat, dat … rumour has it that …
         stoor je maar niet aan die praatjes don't worry about those rumours
    4   een inleidend praatje a short introduction
         een praatje houden op een studiedag give a talk at a conference
         een praatje voor de radio a radio talk
    5   praatjes krijgen put on airs
         geen praatjes! no backchat/talking back!
    ¶   een praatje voor de vaak idle gossip/talk

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > praatje

  • 14 кривотолки

    General subject: gossip, rumors, false rumours, idle talk

    Универсальный русско-английский словарь > кривотолки

  • 15 habladuría

    f.
    1 piece of gossip, unsustained rumor, bit of gossip, idle rumor.
    2 chattering, earful, blab, gossiping.
    3 unsustained claim, unsustained fact.
    * * *
    1 (chisme) piece of gossip; (rumor) rumour (US rumor)
    * * *
    SF
    1) (=rumor) rumour, rumor (EEUU)
    2) (=injuria) nasty remark
    3) (=chisme) piece of gossip
    4) pl habladurías gossip sing, scandal sing, tittle-tattle * sing
    * * *
    = diss.
    Nota: Derivado del nombre disrespect.
    Ex. I think the disses come from frustration with the way his work was handled rather than from desperation.
    * * *
    = diss.
    Nota: Derivado del nombre disrespect.

    Ex: I think the disses come from frustration with the way his work was handled rather than from desperation.

    * * *

    habladuría sustantivo femenino
    1 (rumor) rumour, US rumor
    (cotilleo) piece of gossip
    2 habladurías, gossip, rumours
    * * *
    1) : rumor
    2) habladurías nfpl
    : gossip, scandal

    Spanish-English dictionary > habladuría

  • 16 кривотолки

    мн.
    false rumours; idle talk sg.

    Русско-английский словарь Смирнитского > кривотолки

  • 17 ragot

    n. m.
    1. Semi-truth or out-and-out lie passed on by wagging tongues.
    2. (pl): 'Tittle-tattle', idle or malicious gossip. Faire des ragots: To spread rumours.

    Dictionary of Modern Colloquial French > ragot

  • 18 кривотолки

    мн.
    false rumours; idle talk sg

    Новый большой русско-английский словарь > кривотолки

  • 19 konkonsa

    noun
    backbiting
    --------
    noun
    idle gossip
    --------
    noun
    rumours
    --------
    noun
    slander

    Twi to English dictionary > konkonsa

См. также в других словарях:

  • Dave Walker — For other people of the same name, see David Walker. Dave Walker Birth name David Walker Born 25 January 1945 (1945 01 25) (age 66) Origin Walsall, England …   Wikipedia

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • Economic Affairs — ▪ 2006 Introduction In 2005 rising U.S. deficits, tight monetary policies, and higher oil prices triggered by hurricane damage in the Gulf of Mexico were moderating influences on the world economy and on U.S. stock markets, but some other… …   Universalium

  • Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview        Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… …   Universalium

  • Monty Python — The Python troupe in 1969 Back row: Graham Chapman, Eric Idle, Terry Gilliam Front row: Terry Jones, John Cleese, Michael Palin …   Wikipedia

  • George Harrison — This article is about the musician. For his eponymous album, see George Harrison (album). For other persons named George Harrison, see George Harrison (disambiguation). George Harrison George Harrison in 1974 …   Wikipedia

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • rumour — n. 1) to circulate, spread a rumour 2) to confirm a rumour 3) to deny; dispel, spike a rumour 4) an idle, unfounded, wild rumour 5) an unconfirmed; vague rumour 6) rumours circulate, fly, spread 7) a rumour that + clause (we heard a rumour that… …   Combinatory dictionary

  • Dig Out Your Soul Tour — Tour by Oasis Associated album Dig Out Your Soul Start date 26 August 2008 End date 30 August 2009 Legs …   Wikipedia

  • Philippines — /fil euh peenz , fil euh peenz /, n. (used with a pl. v.) an archipelago of 7083 islands in the Pacific, SE of China: formerly (1898 1946) under the guardianship of the U.S.; now an independent republic. 76,103,564; 114,830 sq. mi. (297,410 sq.… …   Universalium

  • The Picture of Dorian Gray — Dorian Gray redirects here. For other uses, see Dorian Gray (disambiguation). For other uses, see The Picture of Dorian Gray (disambiguation). The Picture of Dorian Gray   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»